Что такое шифт в политике
Перейти к содержимому

Что такое шифт в политике

  • автор:

You have sent too many requests causing Linguee to block your computer

To prevent automatic queries by computer programs, Linguee only allows a certain number of queries per computer.
For users with disabled Javascript, this number is much lower than for those with enabled Javascript. The following steps may be helpful to prevent your computer from being blocked again: enable Javascript in your browser settings, wait for a few hours, and then try using Linguee again.
If your computer is part of a large network that is protected by an NAT/Firewall with many users within your network using Linguee concurrently, please contact us.

Перевод «political shift» на русский

A whole cultural and political shift has left it behind as a practical force, but hardly disproved it as a description of the world.

Целый культурный и политический сдвиг оставил ее позади как практическую силу, но вряд ли опроверг её как описание мира.

And yet even now, many observers downplay the threat this political shift poses to the liberal order.

Но даже сейчас многие эксперты недооценивают угрозу, которую данный политический сдвиг представляет для либерального порядка.

The causes of this political shift are complex, but they appear to be now intertwined with current technological developments.

Причины такого политического сдвига сложны, но они, по-видимому, переплетаются с современными технологическими разработками.

The Volgograd bombings are a part of a global political shift taking place with factions declaring war inside major governments.

Взрывы в Волгограде являются частью происходящего глобального политического сдвига, когда властные группировки основных стран объявляют войну друг другу.

It is, after all, elite politics that has driven every Russian political shift since the 1917 revolution.

Ведь именно действия представителей элиты были движущей силой всех политических сдвигов в России после революции 1917 года.

It may be too early to assert that technological changes in the post-cold-war era will be driven mostly by an economic agenda, but it is difficult to ignore the signs of a political shift in that direction.

Возможно, на данном этапе преждевременно утверждать, что стимулом технического прогресса в эпоху после окончания «холодной войны» будут преимущественно задачи экономического развития, однако признаки политических сдвигов в этом направлении трудно игнорировать.

Today, concerns about growing inequality, stagnating wages, immigration, the debt crisis and China’s rising power have fueled the recent political shift.

В последнее время обеспокоенность из-за растущего неравенства, стагнирующих зарплат, иммиграции, долгового кризиса и роста влияния Китая спровоцировала политический сдвиг.

Hayman Capital Management founder Kyle Bass says foreign investors are waiting on the sidelines for a tectonic political shift to take place in 2018.

Менеджер по управлению хедж-фондами Кайл Басс считает, что иностранные инвесторы ожидают тектонического политического сдвига, который состоится в 2018 году.

South America has seen a political shift in recent years towards the right, and most nations have backed Guaido.

В последние годы в Южной Америке произошел политический сдвиг вправо, но большинство стран поддержали Гуайдо.

For those in Hong Kong, signs of a noticeable political shift in Beijing came in the latter half of 2016.

В Гонконге признаки заметного политического сдвига в Пекине появились во второй половине 2016 года.

Overall, for Africa as well as for the other parts of an increasingly interdependent and yet fragmented world, progress towards the realization of people-centred development requires a conceptual and political shift of great magnitude.

В целом в Африке, а также в других районах все более взаимозависимого и в то же время фрагментированного мира прогресс в деле осуществления социально ориентированного развития требует концептуального и политического сдвига огромных масштабов.

The consequences of this radical political shift are not limited to the United States.
Последствия этого радикального политического сдвига не ограничиваются Соединенными Штатами.

Reagan’s election in 1980 was only the first step in the long process of consolidating the political shift necessary to support Volcker’s turn to monetarism and the prioritization of the fight against inflation.

Выборы Рейгана в 1980 году стали первым шагом на долгом пути формирования политического сдвига в поддержку начатого Волкером перехода к монетаризму, когда приоритетом стала борьба с инфляцией.

The declaration begins: A dramatic political shift is taking place: racism and discrimination are becoming socially acceptable.

Происходит драматический политический сдвиг: расизм и дискриминация становятся социально приемлемыми.

He said he was a pioneer in this fight, and I have no doubt whatsoever that we will see a political shift in our favor sooner than we might expect.

Он сказал, что он «первопроходец в этой борьбе, и я не сомневаюсь, что мы увидим политический сдвиг в нашу пользу раньше, чем мы могли бы ожидать.

In the US, as many believe, is happening now, internal political shift from cosmopolitanism to nationalism, from urban «elites» with leftist views to the village of «populist» right-wing.

В США, как считают многие, сейчас происходит внутренний политический сдвиг — от космополитизма к национализму, от городских «элит» с левыми взглядами к сельским «популистам» правых взглядов.

Justice Minister Friedmann’s efforts at reforming the Supreme Court are not the usual bureaucratic squabble, but the most important political shift since the right-wing Likud came to power in 1977.

Попытки министра юстиции Фридмана реформировать Верховный суд — это не просто бюрократическая возня, а самый серьезный политический сдвиг после прихода к власти правого «Ликуда» в 1977 году.

Would such a fundamental Europe-wide political shift — much like the one in France that brought Macron to power last year — actually come to pass?

Может ли реально произойти подобный фундаментальный политический сдвиг на общеевропейском уровне, во многом схожий с тем, что год назад привёл к власти во Франции Макрона?

The election of Argentina’s new President Mauricio Macri represents a political shift in Argentina after 12 years of government by the Kirchner family.

Выборы нового президента Аргентины Маурисио Макри представляют собой политический сдвиг после 12 лет правления семьи Киршнер.

If Duda’s win is confirmed, it could herald a major political shift in the European Union’s sixth largest economy, a nation that has been able to punch above its weight in Europe without belonging to the 19-nation eurozone.

Победа Дуда предвещает политический сдвиг в шестой по величине экономике Евросоюза, которая смогла превзойти все возложенные на нее ожидания, не войдя в еврозону.

Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 70 . Точных совпадений: 70 . Затраченное время: 121 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Перевод «shift in policy» на русский

Despite the rather tame nature of these words, the market interpreted this line to be a major shift in policy.

Несмотря на довольно банальный характер этой формулировки, рынок интерпретировал ее как крупный сдвиг в политике.

Indeed, a drastic shift in policy is essential to avoid economic collapse.
Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике.
For all countries, this is a major challenge — a revolution that implies a huge shift in policy.

Для всех стран это главное испытание — революция, которая подразумевает огромные изменения в политике.

However, this shift in policy towards liberalization has not yet yielded the results that were expected, for a number of reasons.

Вместе с тем это изменение политики в сторону либерализации не привело еще к ожидаемым результатам по ряду причин.

Cutting the size of the nuclear arsenal 80 percent is a substantial shift in policy.
Безусловно, сокращение арсенала на 80 процентов — это серьезное изменение политики.
For all countries, this is a major challenge, a revolution, and implies a huge shift in policy.

Для всех стран это главное испытание — революция, которая подразумевает огромные изменения в политике.

But when policymakers see the turn, the shift in policy comes quickly and often spectacularly.
«Но когда чиновники видят поворот, сдвиг в политике происходит быстро и часто весьма эффектно».
This Act represents a shift in policy for dealing with trade marked goods and parallel imports.

Этот закон представляет собой сдвиг в политике по отношению товаров, имеющих зарегистрированную торговую марку и параллельного импорта.

That’s a huge shift in policy.
«Это значительный сдвиг в политике.
For countries as fragmented as Lebanon, this sort of fundamental shift in policy is impossible.
Для таких раздробленных стран как Ливан этот фундаментальный сдвиг в политике неприемлем.

However, recent remarks from the country’s remaining ‘big four’ banks suggest the shift in policy is unlikely to become a trend.

Однако последние комментарии входящих в «большую четвёрку» банков говорят о том, что такие изменения в политике вряд ли станут трендом.

This potential shift in policy is a significant change from signals that were coming from India only a few months prior.

Этот потенциальный сдвиг в политике является значительным изменением по сравнению с сообщениями, которые поступали из Индии всего несколько месяцев назад.

When the SDGs replaced the MDGs, the decision to engage corporations reflected a substantial shift in policy after a long history of UN reluctance to work with business.

Когда ЦУР заменили ЦРТ, решение о привлечении корпораций отразило существенный сдвиг в политике после долгой истории нежелания ООН работать с бизнесом.

The revised legislation generates a fundamental shift in policy, with the focus moving from «make, take, dispose» to the creation of a well-functioning circular economy around the radical reduction in waste.

Пересмотренное законодательство создает фундаментальный сдвиг в политике, при этом акцент смещается с «производи, бери, распоряжайся» на создание хорошо функционирующей круговой экономики вокруг радикального сокращения отходов.

The shift in policy also extends to the production of textbooks that project gender equality, in order to inculcate a culture of equality among children from a tender age.

Изменения в политике касаются и выпуска учебников, в которых отражается принцип гендерного равенства, с тем чтобы уже с раннего возраста прививать детям культуру равенства.

By January 1759 William Pitt could derive some satisfaction from the shift in policy he had engineered the year before.

К январю 1759 г. Уильям Питт смог получить некоторое удовлетворение в результате изменения в политике, которое он предусмотрел в предшествующем году.

In 1928, there was a severe shortage of grain across the Soviet Union, and this triggered a shift in policy.

В 1928 году в Советском Союзе была острая нехватка зерна, и это вызвало изменение политики.

The shift in policy, revealed by Mr Putin after talks with the French President and the German Chancellor at the weekend, will be a blow to efforts by American energy companies to secure access to one of the world’s largest gas fields.

Изменения в политике, о которых Путин сказал после переговоров в минувшие выходные с французским президентом и немецким канцлером, станут ударом по усилиям американских энергетических компаний по обеспечению доступа к одному из крупнейших в мире газовых месторождений.

As in the case of the United States, this shift in policy followed the transition of power from the conservatives to the left-wing party.

Как и в случае Соединенных Штатов, этот сдвиг в политике последовал за переходом власти от консерваторов к левой партии.

Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 119 . Точных совпадений: 119 . Затраченное время: 112 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Вы отправили слишком много запросов, поэтому ваш компьютер был заблокирован.

Для того, чтобы предотвратить автоматическое считывание информации с нашего сервиса, на Linguee допустимо лишь ограниченное количество запросов на каждого пользователя.
Пользователям, браузер которых поддерживает Javascript, доступно большее количество запросов, в отличие от пользователей, чей браузер не поддерживает Javascript. Попробуйте активировать Javascript в настройках вашего браузера, подождать несколько часов и снова воспользоваться нашим сервером.
Если же ваш компьютер является частью сети компьютеров, в которой большое количество пользователей одновременно пользуется Linguee,сообщитеоб этом нам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *